CULTURE Saint-Exupéry sur ses terres raphaëloises

Мстислав Листов, Фредерик Масьельер и Валерий Егошкин.

Don de la fondation russe « L’univers de Saint-Exupéry », un buste de l’auteur du Petit Prince a été inauguré ce matin sur le parvis du lycée par Frédéric Masquelier, en présence de Valery Egoshkin, Vice-président de l’Association des Diplomates Russes, Mstislav Listov, président de l’association, et François Giraud d’Agay, neveu de l’aviateur.

Publié le

Un événement qui nous replonge dans la vie et le destin d’un homme d’exception, lié à Saint-Raphaël à bien des titres.

« C’est ici que vit encore la famille dont il a été si proche. C’est ici que s’est écrite une grande partie de l’histoire de la famille d’Agay. Depuis, Agay s’est doté d’une fontaine dédiée au Petit Prince et le lycée a pris le nom de celui qui a brillé par son engagement, ses valeurs et la beauté et la profondeur de son écriture. Aujourd’hui, je suis vraiment ravi que nos amis russes aient pensé à Saint-Raphaël pour ce nouvel hommage. Celui que l’on réserve aux grands hommes. Un hommage gravé dans le bronze, un hommage éternel, immuable. Un buste » a déclaré le premier magistrat dans son discours inaugural, rappelant aussi le lien indéfectible entre cet homme de génie et la ville, à qui il a offert de si belles lignes.

Une coopération étroite entre la Russie et la France

Dans son allocution, Frédéric Masquelier a également souligné les relations étroites entretenues depuis si longtemps entre la Russie et la France, notamment sur le plan culturel. Une marque d’attention à laquelle a été particulièrement sensible Valery Egoshkin ainsi que Mstislav Listov : « Ce buste vient perpétuer la coopération entre nos deux nations ». Lectures, marques fraternelles, échanges de cadeaux ont ponctué la cérémonie avant que ne soit dévoilé devant de nombreux élus et invités le buste sculpté par Ivan Cheprakin et fondu par Mikhail Serdyukov.

L’enracinement raphaëlois

Lié à Saint-Raphaël par sa sœur Gabrielle qui épouse en 1923 Pierre d’Agay, Saint-Exupéry se marie civilement avec Consuelo en la chapelle d’Agay le 22 avril 1931. Pilote d’essai de la nouvelle compagnie Air France, il subit un grave accident en baie de Saint-Raphaël en décembre 1933, manquant de se noyer. Auteur du Petit Prince, vendu à 145 millions d’exemplaires, sa dernière lettre, adressée à sa mère et datée de juillet 1944, évoque avec émotion la destruction du château d’Agay par l’armée d’occupation : « Ca m’a blessé au cœur que Didi ait perdu sa maison. Ah, Maman, que je voudrais pouvoir l’aider ! Mais qu’elle compte sur moi pour l’avenir. Quand sera-t-il possible de dire qu’on les aime à ceux que l’on aime ? ». Le 31 juillet 1944, alors qu’il est en mission de repérage pour préparer l’imminent débarquement de Provence, l’avion d’Antoine de Saint-Exupéry est abattu en Méditerranée par un pilote allemand.

 

Culture’s diplomacy Saint-Exupéry and his memory in Russia

Author: Sergey Filatovcolumnist for International Affairs Magazine

Дар России – бюст Антуана де Сент-Экзюпери для города Сен-Рафаэль, Франция.

Antoine de Saint-Exupéry, was a writer, and author of the famous, kind hearted fairytale “The Little Prince” (“Le Petit Prince”), a pilot, who died at the end of the Second World War, and a romantic, whose pen gave the world the sincere lines from the novel “Wind, Sand and Stars”: “the only real luxury is the luxury of human communication”. Last but not least, he was a journalist, who visited our country in the 1930s and wrote about that time period.

In our country he is well known by many people of the older generation and almost all students of international language faculties,  because “Le Petit Prince”  is often used in the study of French. His memory in our country is greatly honored, and the most recent confirmation of this became the initiative of the Association of Russian Diplomats (ARD), which took part this summer in the Second International Festival “The Little Prince”. This festival was held in Saint-Raphael, a city with which the best years of the life and art of the prominent French humanist writer are associated, a writer the circulation of whose famous work “The Little Prince” in more than three hundred language is perhaps, as they say, second only to the Bible.

The official website of the Russian Foreign Ministry reported that a grand opening of the bronze bust of the writer, which was gifted to the city by the Moscow Fund “Universe of Saint-Exupéry”, took place on the site in front of the Lyceum of Antoine de Saint-Exupéry. The ceremony was attended by many representatives of the municipal government, figures of the cultural and educational fields, representatives of the press, and members of the Saint-Exupéry family. During the ceremony speeches were made by the mayor of Saint-Raphael Frederic Masquelier, President of the Fund Mstislav Listov, deputy Chairman of the ARD, Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary Valery Egoshkin, and the nephew of the writer Francois d’Agay.

Another participant of the ceremony was Kirill Aleksandrov from Belgorod, a young singer and member of the educational program of the ARD “Diplomats of the Future”. As a participant of the finale of the Russian contest and TV show Junior Eurovision, he sang the song by Aleksandra Pakhmutova “Nezhnost” (“Tenderness”). It is important to note that this song has become a sort of hymn for the fans of Antoine de Saint-Exupéry in Russia.

In line with this, the local publication “Ville-Saint-Raphael” wrote: “the bust of the author of “The Little Prince” was unveiled on the school site as a gift made with the donations of the Russian Fund “Universe of Saint-Exupery”. This event brings us back the memory of the life and fate of an exceptional person, who is in many ways associated with Saint-Raphael. 

Мстислав Листов, Фредерик Масьельер и Валерий Егошкин.

In his speech, the mayor of the city Frederic Masquelier said that, “it is here that the family with which he was so close still lives till this day. It is here that most of the history of the d’Agay family was written. Since then, a fountain dedicated to “The Little Prince” has been preserved, and the school took the name of the man who shone with devotion, values, beauty and depth of his literary talent. I am very glad that our Russian friends thought about our city of Saint-Raphael and brought us their gift. This bust is a bronze poured, eternal, unchanging tribute to the memory of Antoine de Saint-Exupery”.  He also highlighted the close relationship between Russia and France, particularly at the cultural level.

That is what “Ville-Saint-Raphael” wrote.

It would seem that this information would suffice for the author to have published it some time ago, however,  unexpectedly, the story began to take an interest turn and we decided to postpone the publication until all of the most interesting material has been collected.

The thing is, that during the ceremony in Saint-Raphael, the Russian guests agreed with the family of Saint-Exupéry to provide, especially for International Affairs magazine, rare photographs of the writer along with the recollections of the family. This is why we are publishing this material at this time, now that we have collected the material that we wanted to share with our readers.

And so, here we present the historic recollections and never before published photographs from the family archive.

We’ll begin with the story of the visit to Moscow of Isabelle Le Ru. Isabelle is the granddaughter of a close friend of Saint-Exupéry, with whom I had the pleasure of speaking. She not only answered my questions, but also sent me written recollections and some photographs. Here for instance, we can see her grandfather together with Antoine sitting at a table in a cafe. She writes, “the only memory of them sitting with a glass of wine in Bamako (Mali) in those years. De Saint-Exupéry is the one the left, and my grandfather is the one in the squadron officer’s uniform”.

Thus, Isabelle, in answering my questions, said that she knows that Russian universities use “The Little Prince” as a study guide for learning French, however, she assumes that this is not widely known in France. Isabelle also could not unequivocally answer the question about whether the memory of the pilots of the  “Normandie-Nieman” squadron who fought against the Nazis on the Soviet-German front is alive: “In my opinion, this is not remembered here”.

However, here I present the text that she provided already after our meeting. She ultimately wrote about what we had discussed, which are her recollections:

“From the year of 1935 till 1937 my grandfather Auguste-Pierre Corney lived with his family in Bamako (Mali) and served there as an AirForce officer of the French Air Force Squadron No.1 in Africa. It was there that he met Antoine de Saint-Exupéry and became his friend, and it was also there that Antoine taught my grandfather to fly his personal new airplane “Caudron Simoun”.

On board his personal aircraft, de Saint-Exupéry searched for new routes in Africa. Back then, in the years of the beginning of aviation, distances on our planet still seemed very big, in fact they were so big that it was difficult to imagine and define their contours. A new era was beginning for the pioneers of the sky, and the company “Air France”, which was established in 1933, entrusted de Saint-Exupéry with a mission to study the possibility of creating the Casablanca (Morocco) — Dakar (Senegal) air route through Mali, through Timbuktu and Bamako.

Antoine de Saint-Exupéry lived in “Aviation”, which is what a simple and rather dirty room near the runway was called back then. It served both as a flight registration point and as an aircraft hangar. It was also the place where theme chanics worked. 

Антуан де Сент-Экзюпери (в центре – приложил руку к шлему) приветствует встречающих его на аэродроме в Бамако (Мали).

De Saint-Exupéry dressed in a leather jacket, and his glasses girded around his soft helmet. He always waited for my grandfathers arrival, who got used to an officer’s disorder in that corner of the airfield, where the pilots talk about everything and laugh, in the very buzz of the squadron’s propellers and among the bustling of the mechanics. 

If they disappeared from sight in the airport it was because they were under the hangar or on the runway, where they liked to meet near the dashing small plane and, with sparkling eyes admire this small “precious stone” — the “Caudron Simoun” plane! It had a graceful shape that aspired for the sky, and its long gray haul, decorated with a round cockpit, seemed safe and so friendly. Before climbing on the wing and then crashing into the narrow glass cockpit onto the pilot seat, they liked to knock on the fuselage, which, once in the air,  became the best companion.   

In the cockpit of this new vehicle, Antoine de Saint-Exupéry passed on to my grandfather the secrets of the plane, and told him about the particularities of piloting: they studied the dashboard,  instruments with fluorescent graduations and yellow turned needles, and, of course, the control handle and steering wheel. They especially like the new propeller that was barely noticeable from the tall cabin but that moved forward the proud, small “Simoun”. It was an electric helix, created in those days. The very first! But, the work of the propeller was complex, one needed to learn to vary the speed upon take-off, during the flight itself, and then during the landing, in order for the plane to land with maximum ease. My grandfather was very interested in these aviation innovations and he wanted to know every, as he liked to say, small “trick” of this machine. This was especially the case since the French Air Force just started to receive these types of new engines and wanted to train their pilots, because they considered these little planes to be ideal.

Conversations between the two friends were not only about mechanics. They also discussed new places that they visited, new countries, the African sun and new acquaintances. They discussed the characteristics of flights related to weather changes, talked about turbulence “up there”, which destabilizes the plane, about low altitude winds that lead to deviations from the course, or air vortices that complicate landings.

What else do I know about their friendship? Antoine and Auguste-Pierre were well versed in navigation and piloting in order to plan maneuvers in the bizarre sky with its changing winds, they knew how to “play” at a height. And when they made their first flights side by side in the blue morning sky above Mali, they allowed themselves to get drunk from this prosaic freedom”.

Then Isabelle retells a curious incident from those days. As she told me, “a small anecdote”, which she heard many times from her grandmother: “In the capital of Mali, Bamako, my grandmother and grandfather called Antoine de Saint-Exupéry “The holy expert”. They often greeted him in their “box”, as the beautiful house in which they lived was called. And their garden had two small cub lionesses. You are surprised? But this is Africa.

Time and time again Antoine took these animals with him on flights. He often flew to Dakar, the capital of Senegal. Of course, by taking such a small, fluffy, playful “second pilot” Antoine violated safety instructions. And so, one time, he flew there and left the small lioness in his hotel room, and she, “enchanted by the freedom”, fled the room and caused a panic in the area of the hotel. And of course it did, a lioness went for a walk in the city! There were so many screams and such turmoil! Thankfully the lioness cub was caught and Antoine brought her back  as solace to my grandparents”.

A special thanks to Isabelle Le Ru for such a fun story!

And now, some impressions from the participants of the celebration in Saint-Raphael. The Art Director of the art festival “Little Prince’s World” Tatyana Manina said that this festival was dedicated to a memorable date — 75 years ago, on July 31st 1944 Antoine de Saint-Exupéry took his last flight and was never to be seen again. The goals and aims of the festival are to enable children and youth creative groups from different countries to demonstrate their vision and interpretation of the ideas that lie at the heart of Antoine de Saint-Exupéry’s works, and introduce participants and guests of the festival to the cultures of Russia and France. 

As part of the festival, a grand unveiling of the bronze bust of Antoine de Saint-Exupéry, which was given as a gift to the city from the Russian public organizations “Alley of Russian Heroes” and “Universe of Saint-Exupéry in Russia”, took place. The bust was designed by the honoured artist of Russia, sculptor Ivan Cherapkin, and cast in bronze in the south of Russia, in the city of Kropotkin, in the workshop of Mikhail Serdyukov.    

A worthy place was chosen for the bust —  on the esplanade of the regional lyceum named after Saint-Exupéry in Saint-Raphael, the city where the author spent a lot of time. A place near which his family lives till this day.

The bust installation project was supported by the Embassy of France in Russia, and thanks to the efforts of the Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary to France of the Russian Federation Madame Sylvie Bermann and the Air Force attache of the Embassy Ms. Fleur Tardif, the bust was sent by diplomatic mail from Moscow to Paris and then to Saint-Raphael.

The success of the festival would not be possible without the team effort of the French and Russian sides. From the bottom of my heart I would like to thank Assistant to the Consul General of France Mr. Cedric Blanchard, representative of the City Hall of Saint-Raphael Ms. Anne Joncheray, and organizers of the event from the French side Valeria Le Duc, Franck Garibaldi, Natalya and Jean Cheryachukin, for their help in preparing and conducting the events.  

Участники церемонии открытия бюста

Very welcome guests of the festival were the young admirers of Antoine de Saint-Exupéry’s works, children from different cities of France and Russia. This is not a coincidence, as the coat of arms of Saint-Raphael depicts an angel holding a child’s hand. At the end of the festival, all of the young participants were deservedly awarded the title of Laureates. The Grand Prix was unanimously awarded to vocalist Kirill Aleksandrov. He is pictured below in a Cossack costume:

Награждение лауреатов фестиваля

Награждение лауреатов фестиваля

And here are the impressions shared by Kirill Aleksandrov himself: “I’m 12 years old, I live in Belgorod and study in Lyceum № 32. This summer I received an opportunity to fly to France, to the city of Saint-Raphael and perform during the unveiling of the bust of the legendary writer de Saint-Exupéry. Then our group got to watch a movie about the famous writer and pilot, and in the evening we visited the wonderful city of Nice, the excursion there was unforgettable. The next morning at the “Little Prince” festival I performed Russian songs of different genres: Cossack, military, and patriotic. The family of Saint-Exupéry surprised me with an invitation to live with them for a month and study French. I gratefully accepted the invitation. The house of the de Saint-Exupéry family, which is simply huge, has an amazing territory around it, there is a beach, a beautiful garden and a divine view of the sea. We were very well received. Our group and I then travelled to the city of Marseille, where we walked along the streets and got to enjoy its sights. This was an amazing and unforgettable trip to France!”

This is how, piece by piece, the material with the memories about the French writer and pilot, who is well known in Russia and whose works are cherished, came together, along with the unique photographs shared with our publication by the de Saint-Exupéry family as well as the family of his friend, which of course enriched this report.

http://en.interaffairs.ru/

Вспоминая Сент-Экзюпери. Эксклюзив для «Международной жизни»

Сергей Филатов, обозреватель журнала «Международная жизнь»

Антуан де Сент-Экзюпери (в центре – приложил руку к шлему) приветствует встречающих его на аэродроме в Бамако (Мали).

Мы писали на днях о том, что во французском городе Сен-Рафаэль на площадке перед Лицеем Антуана де Сент-Экзюпери состоялось торжественное открытие бронзового бюста писателя, подаренного городу московским Фондом «Вселенная Сент-Экзюпери».

Участники церемонии открытия бюста

Казалось бы – той информации было для автора вполне достаточно, чтобы некоторое время назад опубликовать её. Но… Неожиданно история стала разворачиваться в очень интересном направлении, и мы решили отложить публикацию до поры, когда будет собран весь чрезвычайно интересный материал. И он собран! «Международная жизнь» получила эксклюзивный материал.

Дело вот в чем. В ходе церемонии в Сен-Рафаэле российские гости условились с семьей Сент-Экзюпери о том, что специально для журнала «Международная жизнь» будут переданы редчайшие фотографии писателя-пилота, а также воспоминания потомков. Вот почему мы выпускаем этот материал именно сейчас, когда собрано то, что хотелось предложить вниманию наших читателей.

Итак – исторические воспоминания и нигде прежде не публиковавшиеся фото из семейного архива.

Начнем с того, что в Москве побывала Изабелль Ле Ру (Isabelle Le Ru), внучка близкого друга Сент-Экзюпери, с которой удалось пообщаться, и она не только ответила на мои вопросы, но и прислала потом текст со своими воспоминаниями и некоторые фото. Вот, например, её дед вместе с Антуаном за столиком кафе. Она пишет: «Единственное воспоминание о том, как они сидели за бокалом вина в Бамако (Мали) в те годы. Сент-Экзюпери – слева, мой дед – в военной форме офицера эскадрильи»:

Так вот, Изабелль, отвечая на мои вопросы, сказала, что знает, как в российских вузах преподают французский язык по книге «Маленький принц», однако, она полагает, что во Франции об этом широко неизвестно. Также Изабелль, когда мы продолжили тему военной авиации, не смогла однозначно ответить на мой вопрос о том, сохранилась ли во Франции память о летчиках французской эскадрильи «Нормандия-Неман», которые воевали против гитлеровцев на советско-германской фронте: «По-моему, у нас этого не вспоминают».

Зато её текст, переданный уже после нашей встречи, предлагаю Вашему вниманию. Она, практически, написала то, о чем мы с ней и говорили – о своих воспоминаниях:

«В 1935 – 1937-х годах мой дедушка Огюст-Пьер Корни жил со своей семьей в Бамако (Мали), где служил в качестве офицера ВВС, эскадрилья № 1 французских ВВС в Африке. Именно там он встретил Антуана де Сент-Экзюпери и стал его другом. А Антуан научил моего дедушку летать на своем собственном новом самолете «Caudron Simoun».

На борту своего личного самолета Сент-Экзюпери занимался поиском новых дорог в Африке. Тогда, в годы зачатков авиации, расстояния на нашей планете казались еще огромными – они были настолько велики, что даже трудно вообразить и определить их контуры. Новая Эра открывалась для пионеров неба. И компания «Air France», родившаяся в 1933 году, доверила Сент-Экзюпери миссию по изучению возможности создания авиационного маршрута Касабланка (Марокко) – Дакар (Сенегал) через территорию Мали – через Тимбукту и Бамако.

Антуан де Сент-Экзюпери жил в «Авиации», как называли здесь в те годы простое и довольно грязное помещение близ взлетно-посадочной полосы. Оно служило и в качестве пункта регистрации полета, и ангара для самолетов. Там же работали механики.

Офицер ВВС Франции Огюст-Пьер Корни, друг Антуана де Сент-Экзюпери.

Сент-Экзюпери ходил одетый в такую же, как на фото деда, кожаную куртку, а очки пилота опоясывали его мягкий шлем. Он всегда ждал прибытия моего деда, который привык к офицерскому беспорядку, в том углу аэродрома, где пилоты говорят обо всем и смеются, в самом гуле пропеллеров эскадрильи и суете механиков.

Если друзья пропадали из виду на аэродроме, то это случалось потому, что они уходили под ангар или на взлетную полосу, где им нравится встречаться у лихого маленького самолета и, сверкая глазами, они восхищайтесь этим маленьким «драгоценным камнем» — самолетом «Caudron Simoun»! Он имел изящную форму, стремящуюся в небо, а его длинный серый корпус, украшенный круглой кабиной пилота, казался защищенным и таким дружелюбным. Прежде чем взобраться на крыло, а затем рухнуть в узкую стеклянную кабину на сиденье пилота им нравилось стучать по фюзеляжу, который становится в воздухе лучшим компаньоном.

В кабине пилота этой новой машины Антуан де Сент-Экзюпери передавал моему дедушке секреты своего самолета, и рассказывал про особенности пилотирования: они изучали приборную панель, инструменты с флуоресцентными градуировками и желтыми точеными иглами. Кончено, также рукоятку управления и штурвал. И особенно им нравился новый пропеллер, едва заметный из высокой кабины, который тянет гордого маленького «Симуна» вверх. Это был электрический винт, впервые созданный в те годы. Самый первый! Но работа мотора была сложна: нужно было научиться варьировать скорость – на взлете, в самом полете, а затем в ходе приземления, чтобы самолет совершил посадку с максимальной легкостью.

Моему дедушке были очень любопытны эти авиационные новации, и он хотел знать каждый, как он любит говорить, маленький «трюк» этой машины. Тем более, что во французских ВВС только начинали получать подобные новые двигатели и хотели обучить своих пилотов, считая эти легкие самолеты идеальными.

Разговоры между двумя друзьями касались не только механики. Они обсуждали и новые места, где побывали, и новые страны, и африканское солнце, и новые встречи. Обсуждали особенности полетов, связанные с переменами погоды, говорили о турбулентности там «наверху», которая дестабилизирует самолет, о ветрах на малых высотах, которые приводят к отклонениям от курса, или воздушных вихрях, что усложняют посадку.

Что я еще знаю об их дружбе? Антуан и Огюст-Пьер хорошо разбирались в навигации и пилотировании, чтобы планировать свои действия в причудливом африканском небе с его сменными ветрами, умели «играть» на высоте. И, когда они бок о бок совершали свои полеты на синем утреннем небосклоне над Мали, они позволяли себе опьянеть от этой прозрачной свободы».

А потом Изабелль пересказывает забавный случай из той поры. Как она сказала мне, «небольшой анекдот», который много раз слышала от бабушки: «В столице Мали Бамако мои бабушка и дедушка называли Антуана де Сент-Экзюпери «Святой Эксперт». Они часто приветствовали его в своей «коробке», как звали красивый дом, в котором они жили. И у них в саду были две маленькие львицы. Вы удивлены? Но это же – Африка.

Так Антуан раз за разом забирал с собой в полет этих зверенышей. Часто он летал в Дакар, столицу Сенегала. Конечно, забирая в кабину такого маленького, пушистого, игривого «второго пилота» Антуан нарушал инструкции по безопасности, но он очень любил этих зверюшек. И вот как-то раз он прилетел в Дакар и запер маленькую львицу в своем гостиничном номере, а она, «очарованная свободой», убежала из комнаты, и навела панику в районе гостиницы. Ещё бы – львица пошла гулять по городу. Сколько было криков и суматохи! К счастью, малышку выловили, и Антуан отвез её назад – в утешение для моих бабушки и дедушки».

Такая забавная история, за что отдельное спасибо Изабелль Де Ру!

…Вот так по деталям и собрался этот материал с воспоминаниями о французском писателе-летчике, которого так хорошо знают в России и помнят его произведения. И с уникальными фотографиями, которые семья де Сент-Экзюпери, а также потомки его друга предоставили нам для публикации, что, конечно же, украсило этот репортаж.

 

…Антуан де Сент-Экзюпери. Писатель – автор знаменитой доброй сказки «Маленький принц» («Le Petit Prince»). Летчик – погиб в конце Второй Мировой войны. Романтик, перу которого принадлежат искренние строки из романа «Земля людей»: «Высшая роскошь – это роскошь человеческого общения». Журналист – он бывал в нашей стране в 1930-х годах и писал о том времени.

В России помнят о нем.

 оригинал https://interaffairs.ru/

Сент-Экзюпери и память о нем в России

09:23 31.08.2019 • Сергей Филатов, обозреватель журнала «Международная жизнь»

Дар России – бюст Антуана де Сент-Экзюпери для города Сен-Рафаэль, Франция.

Антуан де Сент-Экзюпери. Писатель – автор знаменитой доброй сказки «Маленький принц» («Le Petit Prince»). Летчик – погиб в конце Второй Мировой войны. Романтик, перу которого принадлежат искренние строки из романа «Земля людей»: «Высшая роскошь – это роскошь человеческого общения». Журналист – он бывал в нашей стране в 1930-х годах и писал о том времени.

Его знают у нас многие люди старшего возраста и почти все студенты институтов иностранных языков потому, что французский там учат по книге «Le Petit Prince». Память о нем чтут, и новым подтверждением этого стала инициатива Ассоциации российских дипломатов (АРД), которая этим летом приняла участие во Втором международном фестивале «Маленький принц». Этот фестиваль организован именно в городе Сен-Рафаэль, с которым связаны лучшие годы жизни и творчества выдающегося французского писателя-гуманиста, наиболее известное произведение которого «Маленький принц» по общему тиражу на десятках языках народов мира уступает, как говорят – возможно, лишь Библии.

Официальный сайт МИД России сообщал, что в Сен-Рафаэле на площадке перед Лицеем Антуана де Сент-Экзюпери состоялось торжественное открытие бронзового бюста писателя, подаренного городу московским Фондом «Вселенная Сент-Экзюпери». На церемонии, в которой приняли участие многочисленные представители городских властей, деятели культуры, образования, представители прессы, члены семьи Сент-Экзюпери, приветственные речи произнесли мэр Сан-Рафаэля Фредерик Маскелье, президент Фонда Мстислав Листов, заместитель председателя АРД, Чрезвычайный и Полномочный Посол Валерий Егошкин, племянник писателя Франсуа д’Аге.

Принял участие в церемонии и юный певец, член образовательной программы АРД «Дипломаты Будущего» Кирилл Александров из Белгорода. Он, как участник финала российского конкурса к телешоу детского Евровидения, спел песню Александры Пахмутовой «Нежность». Надо сказать, что это произведение стало своеобразным гимном поклонников Антуана Сент-Экзюпери в России.

В связи с этим местное издание «Ville-Saint-Raphael» писало: «Бюст автора «Маленького принца» был открыт на площадке школы, как дар, созданный на пожертвования российского фонда «Вселенная Сент-Экзюпери». Это событие возвращает нас в памяти к жизни и судьбе исключительного человека, во многом связанного с Сен-Рафаэлем.

Мстислав Листов, Фредерик Маслельер и Валерий Егошкин.

«Именно здесь семья, с которой он был так близок, все еще живет. Именно здесь была написана большая часть истории семьи д’Аге. С тех пор сохранился фонтан, посвященный «Маленькому принцу», а школа взяла имя того, кто сиял преданностью, ценностями, красотой и глубиной своего литературного таланта. Я очень рад, что русские друзья подумали о нашем городе Сен-Рафаэль и привезли нам свой дар. Этот бюст – дань уважения, вылитая в бронзе, вечная, неизменная память об Антуане де Сент-Экзюпери», — сказал мэр города Фредерик Масьельер в своей речи на церемонии открытия бюста. Он также выделил тесные отношения, которые долго поддерживаются между Россией и Францией, особенно, на культурном уровне».

Так писал «Ville-Saint-Raphael».

А теперь – несколько впечатлений от участников праздника в Сен-Рафаэле. Арт-директор фестиваля искусств «Мир Маленького принца» Татьяна Манина рассказала, что этот фестиваль был посвящен памятной дате – 75 лет назад, 31 июля 1944 года, исчез навсегда, отправившись в свой последний полет над Средиземным морем, Антуан де Сент-Экзюпери. Цели и задачи фестиваля – дать возможность детским и молодежным творческим коллективам из разных стран показать свое видение и интерпретацию идей, заложенных в произведениях Антуана де Сент-Экзюпери, познакомить участников и гостей фестиваля с культурой и историей России и Франции.

Участники фестиваля бросили цветы в морские воды, где покоится самолет Сент-Экзюпери и сам его пилот.

В рамках фестиваля состоялось торжественное открытие бронзового бюста Антуана де Сент-Экзюпери, подаренного городу российскими общественными организациями – Фондами «Аллея Российской Славы» и «Мир Сент-Экзюпери в России». Бюст создан по проекту заслуженного художника России, скульптора Ивана Черапкина и отлит в бронзе на юге России, в городе Кропоткине, в мастерской Михаила Сердюкова.

Место для бюста выбрано достойное – на эспланаде регионального лицея имени Сент-Экзюпери в Сен-Рафаэле, в городе, где писатель провел немало времени. Неподалеку и сейчас живут его наследники.

Проект установки бюста был поддержан Посольством Франции в России, и благодаря усилиям Чрезвычайного и Полномочного Посла Франции в РФ мадам Сильви Берманн и военно-воздушного атташе Посольства г-жи Флер Тардиф, бюст был отправлен дипломатической почтой из Москвы в Париж, а затем в Сан-Рафаэль.

Желанными гостями праздника были юные почитатели творчества Сент-Экзюпери – дети из разных городов Франции и России. И это не случайно, на гербе Сен-Рафаэля изображен Ангел, держащий за руку ребенка. В завершении фестиваля всем детям-участникам абсолютно заслужено были присуждены звания Лауреатов. А «Гран-при» единодушно отдали вокалисту Кириллу Александрову. Он на фото в казачьем костюме:

А это – впечатления, переданные самим Кириллом Александровым: «Мне 12 лет, я живу в Белгороде и учусь в лицее № 32. Этим летом у меня возникла возможность полететь во Францию, в город Сен-Рафаэль и выступить на открытие бюста легендарного писателя Сент-Экзюпери. Затем наша группа посмотрела фильм о знаменитом писателе и лётчике, а вечером мы отправились в замечательный город Ницца – экскурсия была незабываемая. На следующее утро на фестивале «Маленький Принц» я представил русские песни разных жанров: казачьи, военные и патриотические. Со стороны наследников Сент-Экзюпери, неожиданно получил приглашение – пожить у них месяц и изучать там французский язык. Я его с благодарностью принял. У дома семьи Сент-Экзюпери, который просто огромен, великолепная территория – там пляж, красивый сад и божественное море. Нас очень хорошо встретили. А затем мы с группой отправились в город Марсель, гуляли по улицам и смотрели его достопримечательности. Это было удивительное и незабываемое путешествие во Францию!»

«Мир Маленького принца на Лазурном берегу»

Лазурный берег Франции трудно удивить культурными событиями. Фестивали, конкурсы, концерты,  проводимые с размахом  и совсем камерные, все  находят свою публику и своих почитателей.

Памятное фото у бюста А. де Сент-Экзюпери участников фестиваля с президентом фонда Антуана де Сент-Экзюпери для молодежи , племянником писателя Франсуа д’Аге

Памятное фото у бюста А. де Сент-Экзюпери участников фестиваля с президентом фонда Антуана де Сент-Экзюпери для молодежи , племянником писателя Франсуа д’Аге

И вот, в ряду этих мероприятий, в конце мая– начале июня 2019 года состоялось на первый взгляд скромное, но по-своему очень значимое событие –  Второй международный фестиваль «Мир Маленького принца»,  и главное  в этом мероприятии то, что  «видно не глазами, а сердцем…».

выступление президента фонда Антуана де Сент-Экзюпери для молодежи , племянника писателя Франсуа д’Аге

выступление президента фонда Антуана де Сент-Экзюпери для молодежи , племянника писателя Франсуа д’Аге

Но подробнее….

Второй фестиваль  искусств « Мир Маленького принца», был посвящен памятной дате  – 75 лет назад, 31 июля 1944 года исчез навсегда, отправившись в свой последний полет,  писатель, пилот, великий гуманист ХХ века, но прежде всего автор « Маленького принца» Антуан де Сент-Экзюпери.

В рамках фестиваля  31 мая 2019 года в городе Сен-Рафаэль состоялось торжественное открытие бронзового бюста Антуана де Сент-Экзюпери, подаренного городу российскими общественными организациями – фондами «Аллея Российской Славы» и «Мир Сент-Экзюпери в России» .  Торжественному открытию предшествовала многомесячная сложная и кропотливая подготовительная работа.

Бюст был выполнен  по проекту  заслуженного художника России, скульптора  Ивана Черапкина, отлит в бронзе на юге России, в городе Кропоткине, в мастерской Михаила Сердюкова, который вот уже десять лет является руководителем проекта « Аллея Российской Славы».

Награждение лауреатов фестиваля

Награждение лауреатов фестиваля

Благодаря многолетней дружбе Президента фонда « Мир Сент-Экзюпери в России» Мстислава Листова с наследниками Антуана де Сент-Экзюпери было выбрано достойное место для установки бюста – на эспланаде регионального лицея имени Сент-Экзюпери в городе Сен-Рафаэле, где писатель провел немало счастливых и не очень счастливых дней. Недалеко от Сен-Рафаэля в имении в Аге и сейчас живут наследники писателя.

Проект установки бронзового бюста Антуана де Сент-Экзюпери на территории Франции был поддержан Посольством Франции в России и лично Чрезвычайным и Полномочным Послом Франции в РФ мадам Сильви Берманн. Благодаря ее поддержке и усилиям военно– воздушного атташе Посольства г-жи Флер Тардиф, бюст был отправлен дипломатической почтой из Москвы в Париж, а затем в Сен– Рафаэль.

 И вот наконец, была назначена дата инаугурации – 31 мая 2019 года.

 В Сен– Рафаэль прибыла представительная российская делегация, в составе которой были как официальные лица – Президент фонда «Мир Сент– Экзюпери в России» Мстислав Листов, Заместитель председателя Ассоциации Российских дипломатов, Чрезвычайный и Полномочный Посол Валерий Егошкин, а так же представители неправительственных и общественных организаций,

Но самыми желанными гостями города были юные почитатели творчества Антуана де Сент-Экзюпери– дети из разных городов Франции и России. И это не случайно, на гербе Сен-Рафаэля изображен Ангел, держащий за руку ребенка.

На церемонии, в которой приняли участие многочисленные представители городских властей, деятели культуры, образования, представители прессы, члены семьи Сент-Экзюпери, приветственные речи произнесли мэр Сан-Рафаэля Фредерик Маскелье, президент Фонда Мстислав Листов, зам.Председателя Ассоциации Российских дипломатов Валерий Егошкин, Президент Фонда Антуана де Сент– Экзюпери для Молодежи, племянник писателя Франсуа д’Аге.

 Площадь украшали многочисленные российские и французские флаги, под звуки гимна России, а затем Марсельезы были сняты покровы, – торжественное открытие бюста Антуана де Сент-Экзюпери и международного фестиваля искусств « Мир Маленького принца» состоялось.

В этом году фестиваль проходил под девизом -»Мы все заодно, уносимые одной и

той же планетой, мы – команда одного корабля…»

Антуан де Сент-Экзюпери

Миссия Фестиваля – утверждение через искусство и творчество общечеловеческих ценностей — Любви, Дружбы, Верности, Заботы о ближних.

Первостепенные цели и задачи, которые поставили организаторы фестиваля – дать возможность детским и молодежным творческим коллективам из разных стран показать свое видение и интерпретацию идей, заложенных в произведениях Антуана де Сент-Экзюпери, способствовать международному общению и взаимовлиянию культур, обмену опытом, а также познакомить участников и гостей фестиваля с культурой и историей Франции.

 В фестивальные дни ребята и их родители, приехавшие из России знакомились с очаровательным  Сен-Рафаэлем, не просто слушая экскурсию гида,  а погружаясь в тайны и разгадывая загадки многовековой  истории города, проходя увлекательный квест по старинный улочкам.

Мастер-класс в музее археологии Сен-Рафаэля

Мастер-класс в музее археологии Сен-Рафаэля

 Не просто сходили в городской музей Археологии, но и посетили там мастер-класс, во время которого сделали своими руками  арт-объекты, посвященные Маленькому принцу и его друзьям.

Для родителей юных артистов было интересно обсудить на круглом столе тему, волнующую абсолютно всех мам и пап – «Как обеспечить безопасность детей в интернете».

И, конечно, незабываемые встречи,  плановые и случайные. Здесь можно было встретиться и запросто поболтать с интересными людьми, объединенными  любовью к «Маленькому принцу» и Сент-Экзюпери: с Франсуа д’Аге , племянником писателя, одним из прототипов « Маленького принца», Люком Ванрелем, исследователем, посвятившим много лет своей жизни поискам пропавшего самолета Антуана де Сент-Экзюпери, и обнаружившим его обломки в Марсельской бухте, Изабель Леру -ее дед был другом Сент-Экзюпери еще в Аэропостале.

Навсегда в сердцах участников фестиваля  останутся потрясающие воспоминания о морском походе на корабле к таинственному острову Риу. Там группу  уже ждал Люк Ванрель, указавший точное место, в котором он нашел обломки самолета Антуана де Сент-Экзюпери в 2000 году.  Дети и их родители опустили на воду красные розы и почтили память Писателя, Пилота и великого Гуманиста ХХ века минутой молчания.

Прогулка по Сен-Рафаэлю

Прогулка по Сен-Рафаэлю

1 июня 2019 года в Культурном центре Сен– Рафаэля, в зале им Антуана де Сент-Экзюпери состоялся концерт  юных артистов.

Зал рукоплескал образцовому ансамблю «Планета» школы 1095 из Москвы, под руководством заслуженной артистки РФ Нины Парамоновой. Дети исполняли танцы народов мира, источником вдохновения для ребят является творчество знаменитого ансамбля Игоря Моисеева. И это хорошо понимала французская публика.

Никого не смогло оставить равнодушным выступление самых младших участников фестиваля – танцевального коллектива из Канн «Classe Dance», под руководством Инны Образ.

Московская театральная студия «Эллония» школы 1468 под руководством Ларисы Макухиной представила свою интерпретацию песни « Кто тебя выдумал, Звездная страна.»

Известный российский дизайнер Нина Ручкина, из Екатеринбурга  украсила концерт своим творчеством и своими знаменитыми платками .

Великолепно звучало трио в составе  сестер Ираиды и Аиды Доктаевых из города Вильнёф-Лубе и  Елены Седовой, прекрасной ведущей концерта, поэтессы, певицы, автора-исполнителя, лауреата Всероссийских и Международных конкурсов.

Выступление Кирилла Александрова на торжественной инаугурации

Выступление Кирилла Александрова на торжественной инаугурации

И конечно особым подарком для зрителей  было выступление  юного вокалиста, участника образовательной программы «Дипломаты Будущего» Кирилла Александрова (11 лет) из Белгорода – участника финала российского конкурса к телешоу детского Евровидения. Специально для фестиваля он разучил и затем исполнил на русском и французском языках гениальную песню А.Пахмутовой и Н. Добронравова «Нежность» – гимн всех поклонников Антуана Сент-Экзюпери.

Награждение участников призами и подарками вызвало восторг зрителей.

Всем детям абсолютно заслуженно  было присуждено звание лауреата фестиваля «Мир Маленького принца». Они были награждены дипломами, памятными подарками, сувенирами  от организаторов. Всем ребятам была подарена замечательная книга «Французские Сказки»  французской  детской писательницы русского происхождения графини де Сегюр. Это уникальное издание выпущено Благотворительным фондом социальных программа Московской области  «Исток», Особая благодарность за предоставленные призы председателю фонда Екатерине Багдасаровой.

Гран – при фестиваля было единодушно присуждено вокалисту  Кириллу Александрову. Семья Сент-Экзюпери во главе с Франсуа д’Аге пригласила Кирилла приехать в их родовое поместье летом 2020 года для совершенствования знаний французского языка.

Хочется поблагодарить всех тех, кто организовал этот замечательный праздник, оказывал всяческую поддержку и помощь, и без которых это мероприятие не смогло бы состояться.

Прежде всего Анну Жоншери, директора музея археологии г Сен-Рафаэль, Валерию Ледюк и Франка Гарибальди – организаторов и  координаторов фестиваля с французской стороны.

г-на Седрика Бланшара – помощника Генерального консула Франции в Москве.

Авиакомпанию  Agle Azur – официального первозчика фестиваля.

Русско-французскую ассоциацию «Перспектива»  оказывающую фестивалю информационную поддержку.

Елену Набокову и Елену Капо – гидов– конферансье

Наталью и Ивана Черячукиных – представителей русской ассоциации из г. Ним.

И многих, многих друзей Маленького принца  и единомышленников Антуана де Сент-Экзюпери, превративших эти несколько дней на Лазурном берегу  в настоящий праздник мира, дружбы и солидарности.

 И до новых встреч!

Татьяна Манина
Арт– директор фестиваля «Мир Маленького Принца»

 оригинал novznania.ru/

Лионелла Кириллова. 9 лет. Москва

Кириллова Лианелла. 9 лет. Мечты Маленького принца

 

 Поддержите юную художницу, поставьте лайк или поделитесь на своей странице, чтобы больше людей узнали о чем мечтает Маленький принц и юная Лионелла Кириллова. 9 лет. г Москва, школа 2051. Творческий руководитель Глинова Лариса Валентиновна. 
Лианелла мечтает побывать во Франции и очень хочет участвовать в конкуре детского рисунка. Она отправила свой рисунок, Маленького Принца и его мечты. и очень надеется, что ее мечта осуществится.

Мечты Маленького Принца.
На далекой- далекой, маленькой планете жил Маленький принц. Эта планета была немного больше его самого. Ему было очень одиноко одному на целой планете. Принц очень любил гулять и любоваться закатами.
И вот однажды на его планете появилась роза. Она была очень красивая, но очень капризная. Так же там росли сорняки и баобабы, с которыми несчастному Маленькому Принцу приходилось бороться. Он очень мечтал о помощнике, который бы помог ему в этом. В своих мечах Принц представлял, что однажды с самой большой и красивой планеты прилетит коробка с барашком, который будет ему помощником и другом.

Николаева Марина, 10 лет. Москва. Россия.

«Самого главного глазами не увидишь» Николаева Марина. 10 лет. Москва, Россия. «

 Очень необычная, но в то же время глубокая работа 
Николаева Марина 10 лет. Москва. Россия . Школа 2051
Творческий руководитель Глинова Лариса Валентиновна

 

Вот мой секрет, он очень прост: зорко одно лишь сердце. Самого главного глазами не увидишь.
Твоя роза так дорога тебе потому, что ты отдавал ей всю свою душу.
Люди забыли эту истину, — сказал Лис, но ты не забывай: ты навсегда в ответе за всех, кого приручил. Ты в ответе за твою розу.

Nikolaeva Marina. 10 ans. Russie. Moscou. École 2051.
Directrice de la création Clinova Larissa.

C’est mon secret, c’est très simple. Vous ne pouvez pas voir la chose principal avec vos yeux.
Votre rose est chère parce que vous lui avez donné toute votre âme.
Les gens ont oublié cette vérité, dit Fox mais vous n’oubliez pas: vous êtes toujours responsable de tous ceux qui ont apprivoisé. Vous êtes responsable de votre rose.

Елизавета Огородникова 11 лет, Москва

Елизавета Огородникова, 11 лет, Москва. «Лиса по своим лисьим делам».

Полюбуйтесь и проголосуйте за замечательного Лиса, нарисованного Елизаветой Огородниковой из Москвы.
Она занимается в студии Артфабрика., творческий руководитель Мария Вальдес Одриосола.

Свой рисунок Елизавета назвала : «Лиса по своим лисьим делам».

Я Елизавета Огородникова из Москвы, мне 11 лет. Моя лиса не сладкая и не милая, она не позирует, не пытается привлечь внимание или же произвести впечатление. Моя лиса живет своей лисьей жизнью. Лисе нет дела, что она едет на конкурс. Она не задумывается о равновесии сил в природе. Она не знает, что все мы в одной лодке. Не лисье это дело. Это должно стать заботой людей.
Лиса не думает обо мне, но я думаю о своей лисе. Я помню, что все мы обитатели одной планеты. Я рада, что оказалась с лисой в одной лодке.

Admire this wonderful fox and vote for this drawing made by Elizaveta Ogorodnikova from Moscow. 
Elizaveta studies at art studio Artfabrika, art trainer Maria Valdes Odriosola.
Elizavera named her creature FOX MINDING ITS OWN BUISINESS.

I’m Elizaveta Ogorodnikova from Moscow. I’m 11 years old.

My fox is neither cute, no sweet. It is not posing. It is not trying to draw an attention and it is not trying to make an impression. My fox just lives its fox life. The fox does not care it is sent to take part in the painting competition. It never gives a thought to the ecosystems. It has no idea we are all in the same boat. It’s none of the fox concern. It should be human concern.

The fox is not thinking of me, but me, I’m thinking of my fox. I am aware we are inhabitants of the same planet. I’m just lucky to be in the same boat with the fox.

Магдина София, 6 лет. Москва. Россия

Прощание Маленького Принца с розой.

Творческий руководитель: Зимина Вероника Леопольдовна.

Магдина София 6 лет Москва.
«Прощание Маленького принца с Розой»

Здравствуйте! Меня зовут София и мне 6 лет!Я занимаюсь рисованием уже 2 года, тхэквондо и чирлидингом! Я очень люблю читать и одной из моих любимых книг является «Маленький принц». Я много раз ее перечитывала и каждый раз я нахожу в ней что-то новое. Когда я читала ее в первый раз, она мне показалась очень странной и немного непонятной, но потом мы с мамой стали разбирать ее и я обнаружила удивительный мир Маленького принца…

Мое самое любимое занятие-это рисование, я рисую постоянно, практически не выпускаю карандаш из рук! Мама немного ругается, так говорит, что надо больше отдыхать и оно портит мне зрение…Очень жду занятий с моим любимым педагогом, мы каждый раз рисуем что-то интересное! В рисунке я хотела передать ту печаль и боль расставания Принца с гордой красавицей-розой, очень долго рисовала глаза и мне кажется, что у меня получилось подобрать это выражение…

Эта книга сделала меня чуточку мудрее, добрее и я ей за это благодарна! 

Магдина София. 6 лет. Москва

Магдина София. 6 лет. Москва

 

 Farewell to the Little Prince with a rose.

 Hello! My name is Sofia and I am 6 years old! I have been drawing for 2 years, Taekwondo and cheerleading! I love to read and one of my favorite books is «Little Prince». I read it many times and every time I find something new in it. When I read it for the first time, it seemed to me very strange and a little incomprehensible, but then my mother and I began to disassemble it and I discovered the wonderful world of the Little Prince…

My favorite activity is drawing, I draw constantly, almost do not let the pencil out of my hands! My mom swears a little, maybe said that we need more rest and it ruins my vision…I am looking forward to studying with my favorite teacher, every time we draw something interesting! In the picture I wanted to convey the sadness and pain of parting Prince with a proud beauty-rose, very long painted eyes and I think that I was able to pick up this expression…

This book has made me a little wiser, kinder and I am grateful for it!

 

Давыдова Анастасия 11 лет. Москва

Давыдова Анастасия. 11 лет. Москва

 Рисунок на конкурс » Мир Маленького принца» Давыдовой Анастасии из Москвы.

Настя учится в 5-м классе ГБОУ школа №1095. 

Ее рисунок называется » В ожидании чуда» . Гуашь.

 Педагог Виноградова Татьяна Егоровна